mercredi 13 avril 2016

Le dernier Marché de l'Histoire de Pontoise... avant Compiègne !

De retour d'un week-end d'expo, voilà un petit compte rendu, pour le dernier Marché de l'Histoire de Pontoise... car on déménage ! Et oui, les Halls Saint Martin étant vouées à la destruction prochainement, on se retrouvera désormais à Compiègne.
Alors comme l'orga le dit "Keep calm and come to Compiègne !"



 Voilà donc mon stand, où j'ai pu présenter 5 robes historiques (saurez-vous reconnaître de quelles époques elles datent ?) mais aussi des coupons de tissus car il était temps de faire un peu de ménage dans mon stock débordant...

Le dimanche, j'ai pu avoir un peu plus de place, et je me suis fait un plaisir de m'étaler...

Le samedi, avec ma toujours resplendissante assistante de choc, Finwen !

En revenant un peu en arrière, un petit aperçu de l'installation : arrivant tôt, j'ai eu la possibilité de faire rentrer le Kangoo (chargé à ras bord...), ce qui est que très rarement possible en expo ! De fait, j'ai carrément pu me garer devant mon emplacement pour allègrement vider le contenu presque toute seule avec mes petits bras :P
Autant dire que les contrôle dans mon rétroviseur étaient impossible...

Je ne pouvais guère faire mieux ! 


Un petit aperçu de deux robes que je portais ce week end, et il se retrouve que bien que réalisées depuis quelques semaines/mois, je n'ai jamais eu encore l'occasion de les prendre en photo ! 
En tous ças, pour moi qui ne suis jamais en blanc et aussi colorée, ce fut un changement radical ! Et au final, ça ne me déplait pas tant que ça :3 Sachant qu'il me reste un coupon de cette toile "en indienne", je me demande si je ne vais pas en fait une petite robe d'été...

Photo : Chrysea -  Robe du samedi, robe à l'anglaise en indienne

Photo : Temps d'Elegance - Seule photo pour le moment de la robe du dimanche, une robe 1er Empire.
C'ets toujours chez Fanny de Temps d'Elégance qu'on fait les meilleures photos dossier...

Et parce qu'on me le demande souvent, un aperçu de ce qu'on porte sous les robes :
- Sous la XVIIIe, c'est chemise, corps, culs de Paris et jupons 
- Sous la robe 1er Empire, c'est chemise et corselet, la petite chose historique la plus mignonne et confortable à porter que j'ai pu tester jusqu'à présent !
Photo prise le soir, rien qu'à la taille des cernes on le devine...


Avec tout le glamour de la chambre d'hôtel Formule 1 ^^' 


En tous cas, un énorme merci à Finwen et Valentin, qui ont été là pour m'aider à installer, accueillir les visiteurs, partager mon travail... Ce sont les meilleurs ambassadeurs qu'on puisse rêver !
Merci à tous ceux qui sont venus discuter, passer un coucou, à ceux qui nous découvre pour la première fois et aussi à tous ceux qui m'ont aidé à ranger mon Atelier en achetant coupons et patrons, vous n'imaginez pas à quel point ça fait du bien d'avoir de la place dans les étagères !



mercredi 2 mars 2016

L'Atelier / My Workshop

Il y a quelques temps j'avais fait quelques photos de mon atelier pour le présenter à d'autres copines corsetières. Au final, vu que cela fait plusieurs fois qu'on me demande, le voilà ! 
La grande photo panoramique est la plus récente, il y a de nouveaux meubles et rangements. Les plus petites annotées datent du Printemps dernier.
Alors Bienvenue ! :)
Few months ago, I made some photos of my workshop to show it to other corset maker friends. Eventually, many people ask me them, so here there are !
The large panoramic photo is the most recent, there is new furniture and cupboards. Smaller annotated photos date from last Spring.
So, Welcome ! :)

Depuis, il y a même un nouveau meuble 4 cases à droite au niveau des livres... Jamais assez de place...




Depuis, la machine de droite a rendu l'âme, je l'ai remplacée par une machine Elna des années 40 :)


J'ai enfin acheté le meuble pour ranger le bazar qui s'empilait ! 

Il va bientôt falloir plus de places ou de rangements pour les livres...
EDIT : Depuis il y a un nouveau meuble:P





Et ça, c'est ZE plan de travail :D !

mercredi 23 décembre 2015

Crinoline d'Automne - Bal du Téléthon au Château de Pierrefond

Après avoir porté pendant près de 3 ans la même robe à crinoline (la bordeaux), il était temps que j'en réalise une nouvelle pour les Bals et autres événements du Second Empire :)
J'ai choisi cette fois de tester une nouvelle forme crinoline elliptique.
During 3 years I wore the same crinoline gown (the bordeaux one), it was time to make an other one for bals and other events about 1850-1860.
I choose to test and new shape of elliptical crinoline.


J'avais dans mon stock de patron de Laughtin Moon, donc j'ai testé la tournure "queue d'écrevisse" pour ma précédente réalisation, j'ai utilisé cette fois la crinoline 1860. C'est la première fois que je ne fais pas une "cage" pour une crinoline, j'ai choisi de la gabardine pour la solidité, sans être trop lourd.
Deux conseils :
- Bien utiliser le patron du petit coussin à mettre dans le dos, c'est très important pour que la crinoline bascule correctement
- Elle est très courte ! Je fais 1m67 et j'ai du ajouter douze bon centimètres en bas. 
I had since 2 years the Laughtin Moon pattern and I used the 1860 crinoline. It was the first time I didin't make a cage crinoline, so I choose gabardine for strength but not too heavy.
Two tips :
- You have to make the pad (pattern supplied) to have a good position of the crinokine
- Crinoline is really short ! I'm 1m67 and I had to use 12cm.

Elliptical crinoline Laughing Moon pattern


Bien que je m'y attendais, je l'ai trouvé vraiment trop conique. Il y a bien eu une mode durant 5 ans des crinolines très "droites" mais ce n'est pas non plus ce que je recherchais. Pour lui donner du volume et de la rondeur, j'ai réalisé ce qu'appelle American Duchess un "uggly puffer". Oui c'est trop moche, mais le tissu matelassé froncé fonctionne à la perfection. On ajoute un jupon classique par dessus et j'ai atteint le volume désiré.

Although I expected, I found it really too conical. The has been a period of 5 years of very "straight" crinolines but that's not what I wanted. To give it volume and roundness, I made a "uggly puffer" (term from American Duchess^^). Yes, its really awful, but the gathered quilted fabric works perfectly. Adding a classic petticoat over and I reached the desired volume.




J'ai ensuite utilisé le patron que j'avais réalisé pour la crinoline bordeaux (lui même réalisé à partir du Truly Victorian TV442). J'ai redescendu un peu la ligne de décolleté et j'ai ouvert milieu devant. J'avais tendance à laisser la ligne milieu devant droite, mais en réalité, pour bien accueillir la poitrine et retrouver la silhouette d'époque, il vaut mieux avoir une ligne un peu ronde à ce niveau.



Voilà quelque photos que nous avons pu faire en grelottant à l'intérieur de Château de Pierrefond, qui est vraiment un château féérique, remanié par Violet-Le-Duc. Si vous avez l'occasion de le visiter, je vous y invite fortement !
Danser avec une robe elliptique est très confortable, j'ai adoré le mouvement de la robe avec l'ampleur du tissu au dos. En revanche ma robe était un peu longue pour danser, je l'ai depuis raccourcie.

Here's some pictures we have done inside Château de Pierrefonds, which is truly a fairytale castle, rebuilt by Violet-Le-Duc. If you have the opportunity to visit, go for it !
Dancing with an elliptical dress is very comfortable, I loved the movement of the dress with fullnes of the back. However my dress was a bit long to dance, I have since shortened.

1860 elliptical crinoline dress

Robe de bal 1860 avec crinoline elliptique

1860 bal gown

1860 bodice of crinoline gown

Bal du Château de Pierrefond


mercredi 21 octobre 2015

Highlands 1879, ou l'occasion de faire une tournure de jour...

Il y a 3 semaines, j'ai participé à un GN "Highlands 1879" organisé par Les Amis de Miss Rachel. C'était mon premier gros gros GN, 80 PJs, imaginez donc ! Le GN blues fut à la hauteur de ce merveilleux week end, encore merci à Fanny de Temps d'Elégance, Fenriss et Hervé d'avoir organisé cette exaltante V2.

Three weeks ago, I played in a live-action RPG "Highlands 1879", organized by "Les Amis de Miss Rachel. It was my first big RPG, 80 PCs, can you imagine ! The RPG blues was higher as this wonderful week end, so many thanks to Fanny, Fenriss and Herve to have organizing this exciting 2nd version.


J'incarnais Vivan Gordon, jeune fille bien éduquée, un peu malicieuse mais aussi un peu coincée dans son éducation  ^^
Je savais d'ores et déjà que je n'aurais pas le temps de réaliser deux costumes pour ce GN, et ayant déjà une robe de Bal (ma tournure noire et dorée), je me suis concentrée sur la robe de jour.
I incarnated Vivian Gordon, well educated young lady, a little malicious but also a bit stuck in her education ^^
I already knew I should not have time to make two dresses for this event, and already having a Bal Gown (my black and gold bustle dress), I focused on the day dress.


En premier lieu, j'ai réalisé une nouvelle tournure, que je souhaitais plus volumineuse que mes précédentes, en utilisant le patron de Laughing Moon. Je me suis fait plaisir sur le coloris, en choisissant cette toile de coton bleu canard.
In first time, I made a new bustle that I would more voluminous than my previous. I used the Laughing Moon Pattern. I am pleased about the colors, choosing a petrol blue cotton canvas.



J'ai ensuite utilisée les patrons Truly Victorian TV463 & TV342. La robe est faite en satin de coton. Les boutons ont été achetés au Marché de l'Histoire de Pontoise il y a 2 ans et demi, il y en avait pile le nombre nécessaire ! Ils étaient prédestinés :)
I then used the Truly Victorian patterns TV463 & TV342. Dress is made with cotton satin. I bought buttons at The History Market two years ago, there were exactly the number needed ! They were predestined :)

J'ai improvisé un chapeau pour la journée (inconcevable qu'une dame sorte "en cheveux" !), je ferais un article spécialement pour cela.
I improved a hat for the day (impossible for a lady to go out without a hat !), I will write an article for it.

Voilà les photos du GN, réalisées par Jérôme Verdier !








Photo : Fenriss


vendredi 25 septembre 2015

Renaissance italienne, du côté de Rome / Italian Renaissance, to Roma 1/2

Décidément, la Renaissance me passionne et après avoir fait un tour à la Cour de France et Florence... Je reviens un peu en arrière : une romaine aux alentours de 1500. Cette fois-ci, je ne cherche clairement pas à faire une reconstitution historique à partir d’un tableau mais une robe très inspirée de la série The Borgia (version BBC...)

Truly, I love Renaissance period and after visiting to the French Court and Firenze… I'm travelling back in time, to 1500’s Roma. This time, I'm not planning to make a historical reproduction inspired by a painting, but a dress inspired by the TV show « The Borgias »


Il faut dire que leur interprétation est plutôt bonne et intéressante bien qu’un peu « trop riche ». La coupe marque bien la ligne de taille au-dessus de la taille naturelle, une poitrine quelque peu remontée, des manches en plusieurs pièces qui laissent apparaître la « camicia », la spécifique chemise italienne très ample qui donne de si jolies crevées.
J’ai fait pas mal de recherche sur le costume italiens aux alentours de 1500, mais j'ai cette fois envie de me lâcher un peu, et de plutôt faire une robe inspirée des costumes de la série The Borgias.
The truth is that their interpretation of the diverse costume is rather good, however a little « excessively rich »  regarding ornamentation. Waistline is above the natural waist, breast is a little push-up ; pieces sleeves let see the « camicia », the specific loose shirt that gives that beautiful volume for Renaissance sleeves. 
I did a lot of research about the italian 1500's costume, but this time I wanted to let go for a moment and preferring a dress inspired by costumes of The Borgias TV Show.



Ce que j’ai pu remarquer pour les costumes de la série, c’est peut être une poitrine trop aplatie et un buste trop rigide pour l’époque. On peut situer l’apparition du corps baleiné (fanons ou osier) ou piqué qui donne la silhouette conique aux alentours de 1560-1570 (et cela dépend des pays et des régions). En 1500, la poitrine est encore légèrement arrondie. Néanmoins j'ai choisi de rester plus proche des costumes de la série.
What I noticed regarding those costumes from the ShowTime eerie was that the actresses' busts were maybe a little to flat, and way too straight for this period. We can say stays appeared circa 1560-1570’s (it depends on countries and regions). In the 1500’s, bust is still a bit curvy. However, I chose to stick to the TV series costumes.

La Dame à la licorne - Raphaël 1505/1506
Les lignes sont douces et courbes, on voit même
le tissu plisser sur la poitrine
Eglise de San Salvatore, proche de Canzano
Le buste est déjà plus "droit"
Bust is straighter

Lorsque j’avais fait la cotte pour la robe à tassel de 1490, j’avais remarqué que le simple fait de faire couture droite sur le devant + tissus rigide + serrage très ajusté donnait déjà une impressionnante structure au buste. Mais une différence importante entre poitrine et cage thoracique créait un creux.
When I made the « cotte » for the 1490’s Burgundy Gown, I noticed front straight seam + stiff fabric + adjusted lacing gave a structured bust. But unfortunately, an important diffence between the bust and the chest created a kind of "gap".

La cotte de la robe à tassel qui se rapproche de silhouette recherchée
The "cotte" of the Burgundy dress, which is close to the desired silhouette

J’ai choisi de faire une robe en une pièce, avec un corsage structuré intégré, le tout porté sur des jupons (voir éventuellement un petit « boudin » à la taille pour donner un bon volume à la partie jupe).
I chose to make a dress in one piece, with a boned bodice, worn on petticoats (maybe a little rump at the waist to give loose volume to the skirt).

Je suis partie de ma base de buste renaissance, dont j’ai recoupé la ligne de taille, et supprimé la couture aux côtés. J’ai replacé les bretelles un peu plus hautes sur les épaules et fait un test avec des baleines. J’ai juste épinglé une jupe à la ligne de taille (celle de ma crinoline bordeaux, qui n’a donc rien à voir ^^) qui m’a permis de me rendre compte de la silhouette finale. Quand à choisir pour des fronces ou des plis, je n’ai pas encore décidé… 
I started from my Renaissance base pattern, from with I cut the right waistline and removed the side seam. Then, I placed straps a bit higher on shoulders and used bones inside the bodice. I just pined a skirt to the waistline (this is my crinoline skirt, obviously not the right one ^^), so it allowed me to check the general silhouette. From the time being I haven't decided if I'll gather or just make pleats…

La suite de la réalisation plus tard !
See you soon for the rest of the making !


samedi 29 août 2015

Sisterhood of the bloggers Award


J'ai été taggée par Melly de "Dentelle et Satin". Petite curieuse :P
I have been tagged by Melly from "Dentelle et Satin". You're curious :P


1 - Ton meilleur souvenir costumé / Your best costumed memory 
Plouf plouf… Allez, ça sera le tournage de Studio Bagel / Assassin’s Creed. Un décor magnifique, un travail sur les costumes, coiffure, make up ultra poussé (c’est pas parce qu’on fait drôle qu’on doit faire cheap ou kitch). L’ambiance a été géniale, et on a passé un belle journée.
Hum... So, the filming of Studio Bagel / Assassin's Creed. A splendid stage set, a wonderful work for costuming, hairstyle and make up (it's not we make funny we must do cheap or kitsch). The ambience was really cool and we spent a perfect day.


Tournage Studio Bagel pour Assassin's Creed Unity
Filming Studio Bagel for Assassin's Creed Unity 
Si être corsetée suffit pour le « costumé », je crois que mon souvenir le plus marquant sera mon premier défilé, à Japan Expo 2011. C’était la première fois que je présentais mon travail (11 robes corsetées) a autant de monde. J’avais une équipe surmotivée à fond derrière moi et au moment de saluer sur scène, j’ai pris les applaudissements et les cris de 2000 personnes (avec mes parents qui avaient fait le déplacement pour) de plein front. Ca a été une émotion indescriptible, et voir ma maman pleurer au premier rang, ça m’a tout retournée.
If being corseted is enough to be "costumed", I think my most vivid memory is my first fashion show, at Japan Expo 2011. It was the first time I present my work (11 corseted dresses) to so many people. I had a highly motivated team with me and when I went on stage to salute, 2000 people applauded and shouted. It was an indescriptible emotion and when I saw my mother crying, it touched me deeply.


Oui oui, je pleure...
Yes, I'm crying...

2 - Ta plus belle rencontre / Your most beautiful meeting
Je crois que je n’arriverai pas à en fixer une. Mais un souvenir très marquant avec une personne en particulier, ca a été avec une de mes mariées de 2012. Au rendez-vous final, une fois habillée, elle s’est retournée vers sa maman qui a fondue en larmes. Elle était très émue, n’osait pas toucher la robe et répétait « ne l’enlève jamais ». J’étais a deux doigts de me joindre aux larmes. Bref vous l’aurez compris, je suis très émotive ^^
I think It's too difficult to chose one. But I have a specify memory, with one of my 2012 bride. For the last fitting, once she was dressed, she turned back to her mom who burst into tears. She was very touched, dared not touch the dress and repeated "never leave it". I retained my tears. So, you understand it, I'm very emotional ^^


3 - La matière que tu préfères travailler / The fabric you prefer to work
La soie. Bien raide, bien sèche. Ca permet de faire des plissés, des drapés de folie avec de magnifiques reflets.
Le satin duchesse de coton ou de soie également. Ca a une texture unique et j’adore en faire des jupes ample à plis, le tombé est magnifique grâce à la densité du tissu
Silk. Very stiff and dry. You can make pleating, fabulous draping with splendid reflects.
Cotton or silk duchess satin too. Texture is unique and I love  making full pleating skirt, the pinfall is beautiful thanks to the density of fabric.

Des plis et plissés... Soie, taffetas et satin duchesse.
Pleats and pleating... Silk, taffeta and duchess satin.

4 - La création dont tu es la plus fière / The creation which you are most proud of
Ma robe Renaissance Française. Je ne sais pas si esthétiquement c’est ma favorite, mais en tous cas, c’est un projet de longue haleine et très abouti pour moi. J’ai passé des mois à étudier l’époque et le costume de Cour française (et de la Renaissance en général d’ailleurs), et après, j’ai essayé de rester fidèle à la silhouette, aux patrons, et aux bijoux également. Ca m’a demandé énormément de travail à la main, notamment les œillets mais j’en suis assez fière.
 My French Renaissance Dress. I don't know if it's my favorite for esthetic, but it was a really long and funded project. I spend lot of months studying Renaissance period and French Court costume (and costume of other countries too), and after, I tried to stay close to the silhouette, to patterns and jewelry. It was a huge amount of hand work, especially eyelets, but I'm very proud.


Photo : Cyril Sonigo

5 - Ton plus gros ratage / Your bigger mistake
Mon chat dans les costumes, je pourrais en faire une expo photo… mais heureusement, à part quelques poils, il n’a jamais fait de dégats !
Un beau ratage ? L’ourlet de ma robe Renaissance Italienne. Je me suis bien concentrée pour avoir un motif au poil… Et il m’a manqué 7-8 cm. Un mystère, j’ai du faire un raccord sur tout le devant à la main. C’est propre, mais ça m’a énervé de gacher ce projet pour lequel je me suis vraiment appliqué partout ailleurs !
My cat on/in costumes, I could a photos exhibition… But luckily, apart some animal hair, he never made damage.
A big mistake ? The hem of my Italian Renaissance gown. I was really concentrated about patterning… and 7-8cm was missing. It was a mystery, I had to make a fitting to the front, with hand sewing. It's clean, but it annoyed me to spoil the project for which I am really applied myself anywhere else !

Et ça aurait gravement manqué ces 8 cm...
Difference was too important...

6 - Ta référence ultime / Your ultimate reference
Aaaaaah la demoiselle qu’on adore détester : Merja de « Before The Automobile ». Cette fille a le physique parfait pour toutes les époques, son travail de reproduction historique est un des plus beau et fidèle que j’ai pu voir, c’est délicat, recherché… Bref ^^
Aaaaaaah the lady we love to hate : Merja from the blog "Before The Automobile". This young woman has the perfect body for all costume period, her reproduction work is one of the most beautiful and accurate I could see and, it's delicate... Anyway ^^
L'exact reproduction de la robe de 1871 du Pattern of Fashion de Janet Arnold...
The exact reproduction of the 1871 dress from the Pattern of Fashion  of Janet Arnold...

7 - Les autres talents que tu aimerais avoir à côté de la couture ? / Other talents you would like next to sewing ?
Dessiner. Oui, parce que mes maquettes ressemble à… à rien du tout en fait. Le soucis, c’est que je n’ai la patience d’apprendre, hum…
Peut être jouer du violon ? Je trouve l'instrument magnifique...
Drawing. Cause my sketches are horrible. My problem, I don't have patience to learn, hum...
Maybe playing violon ? This instrument is gorgeous...


8 - Ton Assassin's Creed préféré ! XD / Your favorite Assassin's Creed ?
Je pense que c’est Assassin’s Creed II. Non seulement Ezio est très charmant (hum…), j’ai adoré le scénario et le gameplay, mais je crois que c’est ce jeu qui m’a donné le coup de foudre pour la Renaissance Italienne. Et niveau costume en ce moment, c’est ce qui me passionne.
Not only Ezio is very charming (ahem ...), I loved story and gameplay, but I think this is the game that made me fall in love with the Italian Renaissance. And for costuming, at the moment, that's what fascinates me.




9 - Ta période histo ou ton style préféré en couture ? / Your favorite historical period or style ?
Hu, question piège, cela change assez régulièrement. En tous cas en ce moment, ça serait la Renaissance pour la variété de formes qu’elle propose. Le costume évolue tellement à cette période, et en plus, cela change selon les royaumes !
Hu, trick question, it changes quite regularly. At the moment, that would be the Renaissance for the variety of silhouettes proposed. The costume evolving so fast in this period, and it changes according to kingdoms !


10 - Ta recette du café que tu m'as servi le matin du tournage ! :D (hehe) / Your coffee receipe that you serve me th day of Studio Bagel filming ! :D
Ouf, quelle mémoire, j’avais oublié ce café :P Alors, dans un mug, remplir au 2/3 de lait et réchauffer 1min au micro onde, y faire couler ensuite un Nespresso long et ajouter 2 à 3 cuillères à café de sirop de caramel selon ta gourmandise. Et voilà !

PS : On peut également le faire frappé pour l’été, dans ce cas, faire couler le café, y mélanger le caramel, ajouter le lait froid, mélanger, 2-3 glaçons et dégustez !
Phew, which memory, I forgot about this coffee :P So in a mug, filling 2/3 of milk and reheat in the microwave 1min, then add a long Nespresso and add 2-3 teaspoons of syrup caramel according to your appetite. And voila !
PS: We can also make it for the summer, in this case, run the coffee, mix caramel syrup with, add the cold milk, mix, 2-3 ice cubes and enjoy !


Mon Latte Caramel maison protégé par PitiChat
My Latte Caramel homemade protected by PitiChat


Si une bloggeuse a envie de suivre le mouvement, signalez-vous, je vous concocterai un petit quizz rien que pour vous :D